<rt id="am2ic"><code id="am2ic"></code></rt><strike id="am2ic"><noscript id="am2ic"></noscript></strike>
  • <rt id="am2ic"><small id="am2ic"></small></rt>
  • <delect id="am2ic"></delect>
    <dd id="am2ic"><s id="am2ic"></s></dd>
    當(dāng)前位置: 主頁 > 英語 >

    2015聯(lián)考英語數(shù)字翻譯提升技巧

    2014-12-24 10:10 | 太奇MBA網(wǎng)

    管理類碩士官方備考群,考生互動,擇校評估,真題討論 點擊加入備考群>>

      (1)等值翻譯:

      a drop in the ocean滄海一粟

      within a stones throw一箭之遙

      ki11 two birds with one stone一箭雙雕

      (2)不等值翻譯:

      at sixes and sevens亂七八糟

      on second thoughts再三考慮

      by ones and twos兩兩地,零零落落地

      Two heads are better than one.三個臭皮匠勝過諸葛亮。

      --Can you come down a little?

      --Sorry, its one price for all.

      你能便宜一點賣嗎?

      對不起,不二價.

      (3)不必譯出:

      One mans meat is another mans poison.人各有所好。

      I love you three score and ten.我會一輩子愛你的。

      Ten to one he has forgotten it.很可能他已經(jīng)忘了。

      His mark in math is second to none in the class.

      他的數(shù)學(xué)分?jǐn)?shù)在班上是名列前茅的。

      She is a second Lei Feng。她是雷鋒式的人物。

      I always believe my sixth sense。我總相信我的直覺。

      The parson official1y pronounced that they became one。

      牧師正式宣告他們成婚。

      I used to study in France in the year one。

      我早年曾在法國學(xué)習(xí)。

      下面MBA同學(xué)們開始做練習(xí)吧:

      1.A fall into the pit, a gain in your wit.

      2.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine.

      3.He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.

      1.吃一塹,長一智。

      2.他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

      3.每次我們閑聊他幾乎都談及你。

    返回頂部
    亚洲福利精品久久久久91,五月婷婷国产在线,亚洲精品无码久久久久久,91久久性奴调教国产免费网址 天天躁日日躁久久 中文字幕人妻高清中字
    <rt id="am2ic"><code id="am2ic"></code></rt><strike id="am2ic"><noscript id="am2ic"></noscript></strike>
    • <rt id="am2ic"><small id="am2ic"></small></rt>
      • <delect id="am2ic"></delect>
        <dd id="am2ic"><s id="am2ic"></s></dd>